1. |
Sjuguttmyra
04:30
|
|||
Ei ta døm største Ringsmyra,
noko nord om Lauvliseter
fekk engong Sjuguttmyra te namn
etter noko grufullt hadde hendt
Sju gutter hadde stevna hinaen
fra setrer rundtom på skauen
Døm vart itte eni’ på ansles vis
enn om å sliss te blodet rann
Døm skyra greiner ta
ei furu like ved
Så spissa døm staura te
og rauk sammen og slogs
Da kampen var over
låg seks daue att på myra
Med innvolla i henda
drog nummer sju seg hem
Så gjekk det itte bere
hell at'n døe etter ei stynn
Da'n væl var heme og hadde fortelt
om slaget som hadde tii stad
Seia detta hendte
i år sekstenhundreogno'
Har sju staure fått stå i myra
som et minne ifrå gammal ti'
Alt som står i myra
blir svart som bek og hardt som stål
Drar te seg jernet fra lendet rundt
eller blodet te sju gutter under torva
One of the largest Ring-marshes
a stone’s throw north of Lauvliseter
was once named Sjuguttmyra
after something terrible happened there
Seven young shepherds had summoned each other
from different farms around the forest
Seems they couldn’t come to an agreement any other way
than to fight until rivers of blood would flow
They cut branches off
an old pine nearby
Then they sharpened their spears
and clashed together and fought
When the battle was over
six of them laid dead on the marshlands
With his own guts in his hands
the seventh crawled home
It didn’t end better
than that he died after a while
Just shortly after he came home
and told about the battle that had been fought
Ever since this happened
sometime in the sixteen-hundreds
Seven poles have stood in the marsh
as a memory of times which have long since passed
Everything that stands in the marsh
turns pitch-black and hard as steel
Draws iron from the soil around
or the blood of seven boys six feet under
|
||||
2. |
||||
Det bodde en frue ved Kjerraten
"Fattera sommersvane"
To deilige døtre hadde hun
"De vente, de vente, vær velkommen hjem"
Til den yngste gikk beilere hver dag
Det kunne ei den eldste fordra
Den yngste trådte ut på bred ei bro
Den eldste kom etter i falske sko
Søster søster hjelp meg i land
Så skal du få min gullspenne
Nei jeg vil ikke redde deg i land
Før du gir meg din festemann
Nei før du skulle min festemann få
Før vil jeg synke under bøljan blå
Og der kom vær og vestavind
Og førte liket på stranden inn
Der kom to spillemenn gående frem
De så liket der det lå på strand
Kom la oss gå opp på den store gård
Der hvor det store bryllup skal stå
De spilte for det første
Vår brud har druknet sin søster
Bruden hun tok en gullring av sin arm
Den ga hun til de spillemenn
Vi står her et par fulle menn
Slett ingen må tro våre ord er sanne
Da de spilte for det tredje
Begynte bruden å gråte
Om aftenen satt hun på brudebenk
Om morgenen lå hun på bålet brent
|
||||
3. |
Uttjent
03:42
|
|||
Fortids redskap i rusten avmakt
Gamle spår fryst i is
Stilt i skauen nå
Der vi høgde på gammalt vis
Vi var menn ta skauens makt
Dreiv tømmer i vindens skugge
Ba ei stille bønn
For døm mektige trea vi høgde
Langli-kara enda sine daer her
Døm gjekk ut ei novembernatt
Je leita og leita
Men såg døm aldri att
Kun et fjernt minne er døm nå
Alt døm lærte på sin veg
Skauens skikk og bruk
Det er viten som dauer med meg
Sovna inn på salig hvilestad
Nedgravd på moseseng nær randa ta lia
Borte for evig og alltid
Ingen tårer for den siste mann' ta skauen
Et tre igjen på dau manns stad
Ei sliten bjørk i ensom majestet
Skauen gir og skauen tar
Slik det har vøri i all evighet
Alt vi gjorde har visna vekk
Lagt ned i ei stille grav
Sjøl om sorga har stilna
Takker je for det skauen gav
Old times’ tools in rusty resignation
Old tracks frozen in ice
The forests are quiet now
Where we logged the old-fashioned way
We were men carved by the force of nature
We felled timber in the shadow of winds
Told a silent prayer
for the majestic trees we cut down
The guys from Langila died here
They went out a late November night
I searched for ages
but saw them never again
Now they are nothing but a faded memory
Everything they learned through their years
The forest’s ways
That is knowledge which dies with me
Put to rest on our holy ground
Buried on a bed of moss near the edge of a field
Perished forevermore
No tears shed for forest’s last man
A tree on dead man’s ground
A tired birch in lonesome majesty
The forest gives and takes
As it has been for all eternity
Everything we did has withered away
Buried in a silent grave
Even though the sorrow has passed
I thank the forest for what it gave
|
||||
4. |
||||
Det var i gamle dager
han far hadde fått seg lønn
Nå skulle'n dra tel byen
og kjøfe seg ei fele
Han dro tel musikkhandlern
plukka ut den gjeveste
Penga var det dårlig med
men femogtjue kroner hadde'n med
Han øvde lenge, lengre og hardt
Med felespell og dans skulle'n komma langt
Ja, han øvde lenge, lengre og hardt
Med felespell og dans kunne’n få betalt
På bydgefest han spelte
det brygga opp tel dans
Men det han ikke visste
var at presten var tel gards
Prestejævelen ropte stopp
Men far lot fela gå
Da rappa'n te'n med stokken sin
og slåtten stille døe
Det vakke siste gongen
han spelte opp tel dans
Men prestejævern rappa te'n
og alltid slåtten døe
Men den ene gongen
da fela sang så fint
Dælja'n te i skolten på'n
og slog presten kald
Det var gamle fela
som sang så fint og freskt
Tel mangt den kunne brukes
gjerne dælja prest
Om du hører slåtten gå
og presten er tel gards
Så slutt du ei å spelle
men vis'n felas kraft
Han spelte på fest
og han spelte i lag
Tviom vart kjent
i hvert hus og hver gard
Presten høldt kjeft
og lot slåtten gå
I minne om da han vart
slått gul og blå
Det var i gamle dager
ja fela etter’n far
hadde vønni kampen
mellom prestesvin og kar
Den gamle fela speller
like godt den dag i dag
Freske toner troner
ut ta spellemanns gard
|
Myrkgrav Turku, Finland
One man folk metal project from Norway, founded by Lars Jensen in 2003. Myrkgrav's lyrical and visual theme is deeply rooted
in folklore and local history from Lars' home village in Ringerike.
The project often features guest artists from a wide range of other musical genres, for instance Olav L. Mjelva playing the traditional Norwegian instrument Hardanger fiddle.
... more
Streaming and Download help
If you like Myrkgrav, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp